Cucina gourmet in un ambiente tranquillo e raffinato
follia
/fol-lì-a/ nome comune
Ingegno artistico oltre gli schemi tradizionali; estro, pura audacia
Artistic genius beyond traditional schemes; flair, pure audacity.
Atto coraggioso che svincola dalla ragione ordinaria.
A courageous act that breaks free from ordinary reason
I Nostri Spazi
Our Spaces
Sala Interna / Indoor Lounge
Un ambiente raffinato ed elegante dove farsi coccolare da un servizio attento e professionale dove niente è lasciato al caso!
fatevi guidare da Simone nella scelta dei vini e del tavolo più adatto alle vostre esigenze.
Il Giardino Follia / The Follia Garden
Un'oasi incantevole immersa nel verde, perfetta per aperitivi intimi al tramonto. Uno spazio dove l'aria della Versilia si fonde con la nostra cucina d'autore e cocktail preparati con cura.
Chi siamo - About Us
Follia nasce dal sogno dei "cucinieri" Maya e Matteo: una cucina italiana contemporanea radicata nelle migliori materie prime.
Dopo la formazione presso ALMA ed esperienze internazionali, abbiamo scelto Forte dei Marmi per inaugurare, insieme al responsabile di sala Simone, un ristorante ispirato alla sostenibilità. Etica del lavoro e sostenibilità nella ricerca degli ingredienti e delle lavorazioni.
I nostri fornitori sono i produttori che - come noi - credono nei prodotti genuini: l'orto di Andrea e Barbara, il pesce di Vincenzo, il miele di Marco e le farine del mulino di Alberto. Creiamo un legame autentico con il territorio per offrire un’accoglienza calda e familiare a ogni nostro ospite.
Follia was born from the dream of "chefs" Maya and Matteo: contemporary Italian cuisine rooted in the finest ingredients. After training at ALMA and international experience, we chose Forte dei Marmi to open, together with our head waiter Simone, a restaurant inspired by sustainability. A work ethic and sustainability are key in the sourcing of ingredients and processes. Our suppliers are producers who—like us—believe in authentic products: Andrea and Barbara's garden, Vincenzo's fish, Marco's honey, and Alberto's flour mill. We create a genuine connection with the local area to offer a warm and familiar welcome to each of our guests.
Tordello alle erbe dell'orto, burro alla camomilla e mandorla
Tordello with garden herbs, chamomile butter and almond
Tordello di pasta fresca ripieno di erbe dell'orto di Ernesto, mantecato con burro aromatizzato alla camomilla e una mandorla grattuggiata che addolcisce il tutto.
Fresh pasta tordello filled with herbs from Ernesto's garden, creamed with chamomile-flavored butter and a grated almond that sweetens the whole thing.
Eccellenze in Cucina
Excellence in the Kitchen
Un'esperienza gastronomica unica che celebra l'essenza degli ingredienti locali e la filosofia zero sprechi dei nostri chef. Anche le verdure da noi vengono valorizzate come piatti di portata.
A unique gastronomic experience that celebrates the essence of local ingredients and our chefs' zero-waste philosophy. Even vegetables are prominently featured as main courses.
Scarola, olive e anacardi
Escarole, olives and cashews
Un piatto di portata che non vi aspettate realizzato con scarola brasata e completato da olive e anacardi che si sposano in un gusto delicato e sorprendente.
An unexpected dish made with braised escarole and complemented by olives and cashews that combine for a delicate and surprising flavor.
Meringa, panna, limone e fragole
Meringue, cream, lemon and strawberries
Un dolce apparentemente semplice: una meringa su un letto di panna con un cuore di crema al lime e fragole a pezzetti. Semplicemente delizioso.
A seemingly simple dessert: a meringue on a bed of cream with a center of lime cream and chopped strawberries. Simply delicious.





